Đũa mốc gối mâm son
Direct English translation
A moldy chopstick leans against a lacquered tray.
Equivalent English version
Punch above one's weight
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ thân phận hoặc giá trị tầm thường, thấp kém mà lại muốn sánh với chỗ cao sang, tốt đẹp vượt quá tầm mình. Biến thể này dùng “gối” gợi ý chen vào, kề cận mâm son, nên sắc thái chê cười, mỉa mai vẫn rõ, nhất là trong chuyện hôn nhân hay cầu cạnh địa vị.
English explanation
Refers to someone of low standing or poor qualities who tries to attach themselves to a much higher, more refined position beyond their place. In this variant, the wording suggests pressing close to something noble, sharpening the mocking tone, especially in matters of marriage or social ambition.